金沙棋牌游戏-澳门金沙棋牌游戏

金沙棋牌游戏-澳门金沙棋牌游戏

饼干通知

澳门金沙棋牌游戏使用cookie来改善您的体验,支持登录活动和分析澳门金沙棋牌游戏的流量. 澳门金沙棋牌游戏还与澳门金沙棋牌游戏的社交媒体和分析合作伙伴分享您使用澳门金沙棋牌游戏网站的信息,他们可能会将这些信息与您提供给他们的其他信息或他们从您使用他们的服务中收集到的信息相结合. 看到澳门金沙棋牌游戏的全部 这里的隐私政策.
标志

回复新西兰先驱报文章的官方声明

2021年4月30日

新西兰翻译家协会对莱恩·尼科尔斯的一篇题为《金沙棋牌游戏》的文章做出回应, 于2021年4月27日在新西兰发表: 新西兰先驱报》的文章

寄给编辑和记者.


在一篇充斥着“肥肉火车”等煽情词汇的文章中, “震惊”, “目瞪口呆”和“奶油”, 莱恩·尼科尔斯试图表明,就他们提供的服务而言,新西兰法庭口译员收取的费用太高了, 据说花费了纳税人太多的钱. Nichols提到了解释账单的例子:1美元,在Kaikohe举行为期一天的听证会,请翻译700美元,42美元,2019年,在奥克兰一场为期三周的高等法院刑事审判中,四名普通话/广东话翻译参加了077, 包括2美元,278里程, 泊车及渡轮费用.

让澳门金沙棋牌游戏仔细看看这些数字. Kaikohe:那天开车到Kaikohe的距离内可能没有翻译. 从惠灵顿飞往克里克里的单程机票费用约为224美元,翻译无法在当天上午及时到达Kaikohe,也无法在听证会结束后当天返回惠灵顿,因此需要两晚的住宿, 往返克里克里的旅费和津贴. 这意味着实际翻译的费用大约是所述金额的一半. 和, 翻译将无法在他们旅行的这两天承担其他工作,这也是需要考虑的.

文章引用了42美元,为高等法院为期三周的刑事审判安排四名普通话/粤语翻译. 这是高等法院的审判,只有最好和最有经验的译员应该被使用. 解释, 特别是同声传译, 这是一个对认知要求很高的职业,需要两人一组完成吗?为了保持最高水平的准确性和质量,译员不应该口译超过30分钟. 对于这个案件,这意味着高等法院需要两名普通话和两名粤语翻译. $42,077美元的21天工作意味着四名口译员的总数为2美元,每天004, 每位翻译每天501美元. 标准工作日是8小时,所以每小时翻译的报酬是62美元.63. 如果2美元,总帐单中有278是里程费, 泊车及渡轮费用, 每小时的收费甚至更低.

此外, 为期三周的试用需要为译员做大量的准备工作, 包括研究的术语, 学习词汇, 熟悉案情, 和更多的. 不像律师, 口译员的准备时间是无偿的,可能需要几天的时间, 这意味着这项作业的有效时薪甚至更低.

我很高兴地听到文章中引用的官员的话:“退让译员的强制性薪酬已经25年没有更新了,“远远超出了市场的预期”。. 1974年《金沙棋牌游戏》规定的费用为每小时或每小时的一部分25美元,但任何一天的费用不得少于75美元或超过175美元.这些利率在1974年可能已经足够了,但还不包括2021年的生活成本.

文章还提到,增加口译员的费用可能会引起法律援助律师的不满, 每小时领取88至159元的人士. 专业口译员一般都有大学学位, 除了极少数的例外, 是成为NZSTI会员的必要条件), 有多年的工作经验,是高素质的专业人士. 消除一个常见的神话, 只懂两种澳门金沙棋牌游戏并不能使一个人成为口译员或翻译家. 此外,新西兰绝大多数译员都是承包商. 这意味着他们的时薪需要包括病假, 休假工资, 工作设备, 办公空间, 等. 没有理由让一个训练有素的人, 专业的翻译, 谁提供高质量的服务?如果没有谁,一个参与者不会说英语、失聪或有听力障碍的审判就不能进行, 不应该得到公平的报酬, 在新西兰法院工作的其他专业人员也是如此.

本文还讨论了澳门金沙棋牌游戏服务提供商(lsp)的作用, 谁的数据库中有口译员,并充当法院和口译员之间的中间人. 这些lsp通常比直接签约解释器时的费率更高, 但是只有一部分的费用是给译员的. 口译员不受雇于lsp,而是作为承包商为他们工作. lsp可能适用于不太常用的澳门金沙棋牌游戏,而且法院不希望自己组织翻译人员, 但由此产生的更高的费率并不意味着译员要求或获得更高的费率.

卡尔·克拉法,运营部首席运营官 & 服务交付, 文章援引他的话说,“文化部在需要的时候提供口译员是至关重要的”,“口译员为近10人提供了至关重要的服务。,每年有超过150种澳门金沙棋牌游戏的听证会. 令人鼓舞的是,司法部, 新西兰科技学院过去就如何与口译员一起工作提供了培训, 了解熟练译员的价值.

法庭口译员是受过训练的合格的专业人员,就像在法庭环境中工作的所有其他高技能专业人员一样. 没有法庭口译员, 在新西兰,许多法律诉讼无法进行, 他们也不应该. 每个新西兰人都有被倾听和被理解的权利. 在法庭环境中使通信成为可能的费率不应以25年前设定的费率为基础. 专业口译和笔译有权获得公平的报酬,不应受到上述条款传播的错误信息和声誉的影响.


伊莎贝尔Poff-Pencole
总统
新西兰翻译和口译协会

2021年4月30日



登录





忘记了密码?
创建一个帐户